Keskidi ?

Bande-annonce

Ecouter sur

A propos

Donner sa langue au chat ? Tirer les vers du nez ? Vendre la mèche ? Elles sont bizarres, ces phrases, que disent les grandes personnes, non ? Mais que veulent-elles bien dire ?

KESKIDI ? est une série podcast pour enfants de 5 à 8 ans qui raconte et retrace l’origine de ces expressions rigolotes de la langue française. Ces phrases, on les répète de génération en génération et elles portent chacune une signification bien précise… à condition, bien sûr, de ne pas se focaliser sur les mots qui la composent… Sinon ça n’aurait vraiment aucun sens !

Dans chaque épisode, la chroniqueuse raconte une expression particulière, son sens et son utilisation, le tout, avec humour et sur un ton accessible à tous. Elle plonge les auditeurs dans un univers sonore en lien avec ces expressions communes. Elle va même remonter dans le temps à la rencontre de personnages de l’époque qui nous aident à mieux comprendre le contexte dans lequel sont nées ces drôles de phrases. Place à George Sand, Montaigne, Louis XIV, Jules César, Madame de Sévigné et bien d’autres, qui ont tous quelques mots à dire pour comprendre l’origine de ces expressions.

KESKIDI ? est une série podcast RTBF pour les enfants curieux… mais qui pourrait bien plaire aux adultes aussi !

Le podcast en détail

Par Céline Duvivier et Damien Delanoë

Les épisodes

Episode 1 / Donner sa langue au chat

Donner sa langue au chat ! Que veut-elle bien dire, cette expression ? Pas sûr que les chats aiment les langues ! Et pourquoi donner sa langue à un chat et pas à un autre animal ? Bizarre ! Dans cet épisode, on découvre également d’où vient cette expression. Et attendez-vous à être surpris car on remonte loin dans le temps, jusqu’au château du roi Louis XIV, dit “le Roi Soleil” à la rencontre de Madame de Sévigné. Et puis, on va même retourner jusqu’au pays des Pharaons et du Sphinx, en Egypte antique…

Episode 2 / Avoir les oreilles qui sifflent

Avoir les oreilles qui sifflent ? Quelle drôle de sensation ! Mais quand on utilise cette phrase, décrit-on seulement un sifflement dans les oreilles ou bien veut-elle dire tout à fait autre chose ?
Dans cet épisode, on explore le sens et l’origine de cette expression bizarre. Et c’est grâce à un devin du moyen-âge, que l’on comprend que l’expression “avoir les oreilles qui sifflent” aurait peut-être quelque chose à voir avec les augures qui sont les signes de la nature…

Episode 3 / Ne pas être dans son assiette

Alors, qui n’est pas dans son assiette, aujourd’hui ? Mais de quelle assiette parle-t-on dans cette expression ? Une assiette à spaghetti ? Et quel est le lien entre l’assiette et la fatigue ? Ça n’a aucun sens. Et pourtant… Dans cet épisode, on part à la rencontre d’un célèbre écrivain et philosophe de la Renaissance, Montaigne, qui est à l’origine de cette expression. Grâce à lui, on comprend qu’il y a une connexion entre l’expression « ne pas être dans son assiette » et… le cheval. Mais laquelle ? À vous de le découvrir dans cet épisode de « Keskidi ? ».

Episode 4 / Tirer les vers du nez

Beurk ! Tirer les vers du nez ? C’est un peu dégoutant si on considère cette expression au premier degré ! Car quand on parle de vers, de quel vers parlons-nous ? Ce mot, à l’origine de l’expression, ne voulait-il pas dire tout autre chose ? À vrai dire, on n’en est pas tout à fait sûr, c’est pourquoi dans cet épisode, on explore différentes explications. On part tout d’abord à la rencontre de Jules César, l’empereur romain qui nous apprendra quelques mots dans sa langue maternelle : le latin. Puis nous ferons connaissance avec un médecin du moyen-âge qui aime beaucoup arracher des trucs du nez de ses patients… Ce sera à vous de décider lequel des deux vous a le plus convaincu sur l’origine de cette expression.

Episode 5 / Vendre la mèche

Vendre la mèche ? Quelle idée ! Pourtant, on ne vend jamais les mèches coupées au salon de coiffure… Mais s’agit-il vraiment de « mèches de cheveux” quand on utilise cette expression ? Ou s’agit-il d’une sombre histoire de secret dévoilé ? Dans cet épisode, on va demander l’avis d’un spécialiste des bombes : un artificier. Car il en connaît un rayon en mèche comme il les utilise pour les relier aux explosifs. Malheureusement, comme cet artificier un peu fou ne nous donne pas toutes les réponses, c’est Napoléon Bonaparte en personne qui va nous éclairer sur ce sujet détonant !

Episode 6 / En faire tout un fromage

Aimer ou ne pas aimer le fromage, là n’est pas la question dans cette expression ! Alors pourquoi parle-t-on de fromage quand on insinue qu’on fait toute une affaire de pas grand-chose ? Heureusement, pour y voir plus clair, on part à la rencontre de deux personnages de nos campagnes, qui ont vécu à l’époque où tes grands-parents étaient encore de jeunes enfants. D’abord, un fermier qui produit du lait, ensuite, une charmante fromagère, un peu débordée par son activité. Tous deux vont nous aider à comprendre que fabriquer un fromage, ce n’est pas si simple… Et quand on dit « en faire tout un fromage », ça a finalement beaucoup de sens !

Episode 7 / Tomber dans les pommes

En toute logique, tomber dans les pommes, ça voudrait dire qu’on tombe d’un pommier. Eh bien, pas tout à fait… Pourquoi parle-t-on de pommes lorsqu’on se sent défaillir et qu’on finit par s’évanouir ? C’est ce que l’on va comprendre dans cet épisode. Pour cela, on remonte le temps d’une grosse centaine d’années, à une époque où les spectateurs avaient tendance à lancer des pommes cuites sur les acteurs de théâtre qui n’étaient pas très doués. Et comme cela n’explique pas tout, on a fait appel à George Sand, une célèbre écrivaine – oui, c’est bien une femme qui s’appelle George – pour comprendre comment cette expression s’est répandue dans la littérature en langue française.

Episode 8 / Se mettre sur son 31

29, 30, 31 ! Mais pourquoi compter jusque-là quand on parle de mettre de beaux vêtements pour une occasion spéciale ? Ça n’a vraiment aucun sens. À quoi fait référence ce fameux chiffre ? Cet épisode nous amène directement au cœur d’une caserne militaire prussienne, autrement dit, de l’ancienne Allemagne. Là, c’est un militaire tiré à quatre épingles, dans son uniforme impeccable, qui nous raconte sa propre version de l’histoire. Mais il y a peut-être une autre explication ! Et c’est la jolie Cendrillon qui va nous parler de confection de vêtements et des beaux tissus qu’on portait à l’époque du Moyen-âge, bien loin de la fast fashion actuelle.

Episode 9 / Être au bout du rouleau

Être au bout du rouleau… de papier toilette ? Bien que cette situation soit très embêtante, on ne croit pas une seconde à cette explication car ça n’aurait aucun sens pour décrire un état de fatigue et de désemparement ! Alors de quel rouleau s’agit-il ? C’est à s’en rouler par terre ! Dans cet épisode, on remonte le temps jusqu’au moyen-âge et on atterrit dans un théâtre de l’époque où l’on rencontre un comédien peu talentueux, qui ne semble pas content du rôle qu’on lui a attribué… Ensuite, quand on suit l’évolution de cette expression dans l’Histoire jusqu’aux temps modernes, on se retrouve au guichet d’une banque en pleine activité. Et bien que faire un lien entre le monde du théâtre et celui de la finance n’est pas forcément évident, cette expression, elle, y arrive…

Episode 10 / Épater la galerie

Épater la galerie… de fourmis ? Car elles vivent bien dans des galeries, les fourmis, n’est-ce pas ? Et si ça n’a rien à voir avec les fourmis, alors de quoi parle-t-on avec cette expression ? Et pourquoi utilise-t-on le mot « galerie » ? Pour ce dernier épisode de la saison, on compte bien vous amuser, et on dirait même plus, vous épater ! Car les deux verbes fonctionnent pour cette expression. Au détour d’une promenade en ville, on va rencontrer un joueur de jeu de paume, une ancienne version du tennis. Sans faire de mystère, vous allez comprendre dans cet épisode qu’il y a un lien incroyable entre ce sport très populaire durant la Renaissance et l’expression « épater la galerie ».

Crédits

Un podcast RTBF – Thématique Culture, Musique et Patrimoines

Supervision éditoriale : Valérie Brassine, Vassilia Vanderheyden et Sylvestre Defontaine
Déléguée de production : Isabelle Leloup
Assistante de production : Catherine Robert

Production : Pod Pod Pod

Idée originale, écriture et réalisation : Céline Duvivier et Damien Delanoë
Renfort écriture : Jean-Baptiste Delannoy
Production exécutive : Céline Duvivier et Damien Delanoë
Voix chroniqueuse : Céline Duvivier
Voix d’enfants : Mathis, Gilles, Leor, Vadim, Agathe, Lou, Thao, Alice et Mateo
Voix personnages secondaires : Damien Delanoë, Julie Catala, Tim Bouvier, Valérie Druart, Jean-Baptiste Bourgeois, Francisco Aldariz Blanco, Ronald Leclercq, Brigitte Soete, Stéphane Lauwerijs, Delphine Steckelmacher et Maxime Carpiaux
Montage : Damien Delanoë, Bertrand Catrice, Jean-Marie Le Rest, Maxime Carpiaux, Céline Duvivier
Mixage : Luc Laret – Soundscube
Visuels : Charlotte Schurmans et Delphine De Ridder – Piknik Graphic
Studio d’enregistrement : Podlab Bruxelles

Avec le soutien de Crea.Brussels, une initiative de la Région de Bruxelles-Capitale, opérée par ST’ART en collaboration avec Hub.Brussels

Nos autres podcasts